首页 微博 bet36备用 春节bet36体育在线 bet36怎么提现 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
 
法律术语译名的通约性
 
万立
 

多数中国法术语和英美法术语具备“单名单义”的特征,一般依照“单名单译”原则寻找等值译名即可。与此同时,二者又充斥着大量“单名多义”的法律术语,即某一中国法术语对应多个英美法术语,或某一英美法术语对应多个中国法术语。翻译时,须首先关注中国法术语和英美法术语各自的涵摄情况,是否存在一词多义等情形,进而选择能在中国法与英美法制度间通约二者、创造等值关系的译名。法律术语是不同法系和文化的外化,中西法律术语之间的通约与否,直接影响着中西法律制度的传入与接受。

 
 
   
版权所有©bet36备用_春节bet36体育在线_bet36怎么提现杂志 沪ICP备09094091号